Ennen maailman perustamista vai tuhoutumista?

 

 

Miksi tällainen aihe? Otsake voi tuntua erikoiselta, mutta mielestäni näinkin voi kysyä. Kyseessä ei välttämättä ole uskonelämän kannalta mitenkään keskeisestä asiasta, mutta kysymyksen käsitteleminen voi kuitenkin avata näkymää maailman luomisen tapahtumiin. Ennen kaikkea se antaa mielestäni hyvän esimerkin siitä, miten teologiset ennakkoasenteet voivat vaikuttaa perinteisiin käännöksiin.

Raamattu korostaa kestävälle perustukselle rakentamista ja sen tärkeyttä. Jeesus puhui vertauksessaan ymmärtäväisestä miehestä, joka rakensi talonsa kalliolle (Matt. 7:24). Paavali jatkaa tästä, että millekään muulle perustalle ei ihminen voi uskonelämäänsä rakentaa kuin Kristuksen varaan (1. Kor. 3:11).

”Perustaa” tai ”laskea perustus” verbin takaa löytyy alkukielen themelioo, ja sen substantiivimuoto themelios: ”perustaminen”. Perustusten luontiin liittyy aina ajatus, että se on hyvä tehdä huolella ja harkinnalla, jotta tämä sitten mahdollistaisi kestävän rakentamisen sen päälle.

Jumala loi tai tarkemmin perusti alussa  taivaan ja maan.

”Sinä, Herra, olet alussa maan perustanut, ja taivaat ovat sinun kättesi tekoja; (Hepr. 1:10)
(CLV) Hb 1:10
And, Thou/, ac =originally, Lord, dost found the earth, And the heavens are the works of Thy •hands.

Tässä viitataan alkuluomiseen /1. Moos_1:1/. Kyseessä oli Jumalan itsensä luomat ja mitoittamat perustukset ja toimenpiteet taivaan ja maan luomiselle.
Jumalan loi alun perin Maan – mutta ei suinkaan autioksi vaan – asuttavaksi!

Sillä näin sanoo Herra, joka on luonut taivaan – hän on Jumala – joka on valmistanut maan ja tehnyt sen; hän on sen vahvistanut, ei hän sitä autioksi luonut, asuttavaksi hän sen valmisti: Minä olen Herra, eikä toista ole. (Jes. 45:18)
(CLV) Isa 45:18
For thus says Yahweh, Creator| of the heavens; He is the One, Elohim, the Former| of the earth and its Maker, He Himself established it; He did not create it a chaos; He formed it to be indwelt: I am Yahweh, and there is no frother;

Edellä mainittu alkuluominen:
”Alussa loi Jumala taivaan ja maan
on voinut tapahtua hyvinkin kauan sitten. Ja em. Jesajan kirjan jakeen mukaan Jumala ei alun perin luonut Maata tuolloin suinkaan autioksi, vaan asuttavaksi!

Mitä sitten heti seuraava raamatun jae meille kertoo?

Ja maa oli autio ja tyhjä, ja pimeys oli syvyyden päällä, ja Jumalan Henki liikkui vetten päällä. /1. Moos_1:2)/.
Yet the earth became a chaos and vacant, and darkness was on the surface of the submerged chaos. Yet the spirit of the Elohim is vibrating over the surface of the water (CLV)

Suomalainen käännös on tässä epätarkka ja antaa ymmärtää ikään kuin Jumala olisi luonut Maan alun perin autioksi. Konkordanttinen käännös on tässä sanatarkka.
Ensinnäkin alkutekstissä ei todeta, että ”maa oli autio ja tyhjä” vaan että ”maa tuli kaoottiseksi ja asuinkelvottomaksi”. Heprean hayah, tarkoittaa ”tulemista” ja tohu-wa-bohu tarkoittaa ”sekasortoista tilaa”.

Sitten voikin kysyä, mistä tässä oikein voisi olla kysymys? Mikä tällaisen maailmanlaajuisen kaoottisen tilan on voinut aiheuttaa?

Ajattelen tänään tässä sellaista mahdollisuutta, että kyseessä on ollut valtava kosminen, maapalloa koskeva katastrofi. Jokin maapallon ulkopuolelta syöksynyt taivaankappale on törmännyt Maahan ja aiheuttanut silloisen elämän tuhoutumisen ja koko maailman peittävän vesikaaoksen. Tämän jälkeen Jumala alkoi sitten jälleenrakentaa Maata asuinkelpoiseksi ja loi myös ihmisen.

Tällaista käsityksen puolesta puhuu myös Uusi testamentti.
Sieltä löytyy kohtia, jotka näyttävät viittaavaan juuri suureen, ylhäältä alaspäin tulevaan maailmanlaajuiseen tuhon aiheuttajaan. Valitettavasti yleiset raamatunkäännökset ovat kääntäneet nuo termit melko päinvastaista merkitystä sisältäväksi sanoilla: ”luominen” tai ”perustaminen”!?

Uuden testamentin puolelta löytyy näiden kohdalla alkukielessä termi katabole, jonka Konkordanttinen menetelmä jäsentää DOWD-CAST. Sanaa kuvaa jonkinlaista ”alas-heittoa” tai ”alas-paiskausta” ja oikeastaan vastakkaista ilmiötä kuin mitä ”perustamisessa” (alhaalta ylöspäin rakentamisessa) tarkoitetaan.  Suomalaisia käännösvastineita voisivat olla esim. ”kukistuminen”, ”tuho”, ”alas-paiskaus”, ”katastrofi”. Nomini esiintyy  UT:n puolella 11 kertaa ja vain yhden kerran Paavalilla:

niin kuin hän ennen maailman perustamista oli hänessä valinnut meidät olemaan pyhät ja nuhteettomat hänen edessään, rakkaudessa (Ef. 1:4)
(CLV) Eph 1:4
according as He chooses~ us in Him before the disruption of the world, we to be holy and flawless in His sight,

Se että termi katabole esiintyy Israelia koskevassa UT:n osuudessa peräti 10 kertaa, puhuu mielestäni sen puolesta, että tuo ilmiö ja tapahtuma oli ”Kirjan kansalle” tuttu, eikä sitä suinkaan alkutekstissä ole korvattu sanalla themelios eli ”perustaminen”. Muita ilmentymiä ovat esim. Matt. 25:34; Joh. 17:24 ja Ilm. 13:08.
Edelleen termi katabole esiintyy UT:ssa miltei aina (eli 10 kertaa) ”maailman tuhoutumisen” kreik. pro katabolEs kosmou yhteydessä.

Termiä katabole vastaava vanhan kreikan verbi kataballoo esiintyy  kohdassa:

vainotut, mutta emme hyljätyt, maahan kukistetut, mutta emme tuhotut. (2. Kor. 4:9)
(CLV) 2Co 4:9
|persecuted~, but not |saken~; |cast down~, but not perishing~—

Paavali viittaa Efesolaiskirjeessä meidän valintamme tapahtuneen ennen maailman kukistumista (kreik. pro katabolEs kosmou) /Ef_1:4/. Siis ennen raamatun 2. jakeen tapahtumia.

Tämä kohta vahvistaa mielestäni sitä, että UT:n katabolella viitataan tuohon /1. Moos_1:2/ kuvattujen seuraamusten aiheuttajaan. Seuraamuksiin, jolloin maakerrokset myllertyivät ja maaeläimet kokivat äkkituhon.

Jumalan ilmoitus ihmisille alkaa ensimmäisestä maailmanajasta eli aoinista /1. Moos_1:1/ /tästä tarkemmin/.
Heti seuraavassa jakeessa kuvataankin jo maailmanlaajuisen katastrofin seuraamukset, jonka jälkeen Jumala alkaa jälleen rakentamaan ja uudelleen luomaan uutta järjestystä ja elämää Maan päälle.
Vaikka kreikan katabole (tuhoutuminen) ja themelios (perustaminen) ovat merkityksiltään vastakkaisia, niin siitä huolimatta eivät kääntäjät ole tuoneet esiin sellaisina kuin ne alunperin on kirjoitettu. Ja näin ilmeisesti siksi, etteivät voineet sitä sellaiseksi vain käsittää?!
Esimerkiksi /Hepr_11:11/ puhuu alkukielessä Saaran munasolun tuhoutumisesta (kreik. katabole), eikä sen perustamisesta, alulle panemisesta!

 

p.s.

Vettähän on etsitty mm. kuusta ja pyrstötähdeltä, mutta nämä vesityypit näyttävät poikkeavan Maan vedestä; ovat olomuodoltaan erilaisia. Vedellä on näet muitakin olomuotoja kuin mitä Maan päällä esiintyy.  Vuonna 2014 uutisoitiin useammankin lähteen kautta siitä, miten maapallon vesi on vanhempaa kuin auringon vesi!?

https://www.tekniikkatalous.fi/uutiset/tutkimus-jopa-puolet-maan-vedesta-on-aurinkoa-vanhempaa/abb5d7e4-c488-3702-8e5c-f57145a0e73d

Raamatun mukaan Jumala loi auringon ja (kierto)tähdet kuitenkin vasta neljäntenä jälleenrakentamisensa Päivänä /1. Moos_1:16-19/? Ne luotiin näyttämään nykyisiä aikoja: vuosia, kuukausia ja päiviä /Ps_114:19-23/.

Nyt näyttävät menevän myös teoriat maapallon synnystä ja rakenteesta uusiksi: TM_06_2021 julkaisi.

 

 

Efesolaiskirje – luku 2:10-22

 

Tässä luvun loppuosassa Paavali kuvaa sen voimaan tulleen totuuden ja todellisuuden, että kun nyt oli siirrytty Jumalan Armon hallintokaudelle, niin erot pelastuksen kysymyksessä juutalaisten ja pakanoiden välillä ovat poistuneet ja edeltävän Siirtymäkauden hallinnon tilapäiset määräykset lakanneet olemassa voimassa.

2:10. Sillä me olemme hänen tekonsa, luodut Kristuksessa Jeesuksessa hyviä töitä varten, jotka Jumala on edeltäpäin valmistanut, että me niissä vaeltaisimme.
(CLV) Eph 2:10
For His achievement are we, being created in Christ Jesus onfor good works, which •God makes ready beforehand, that we should be walking in them.

Edellä Paavali on tuonut esiin sen, että tänään ei lihan teoilla saavuteta Jumalan hyväksyntää – olivatpa ne sitten miten hurskailta näyttäviä tahansa! Lihan teot on kertakaikkisesti saaneet tuomionsa ristin häpeäpaalulla. Vanha on mennyt ja uusi on sen tilalle tullut! (2. Kor. 5:17)

Nykyisellä Armon talouskaudella Jumala toimii uuden ihmisen, uuden luomuksen pohjalta. Tämä uusi luomus on täysin ja kokonaan Jumalan tekoa. Tätä uutta, hengellistä luomusta Jumala tahtoo käyttää niihin hyviin (kreik. agathois) tehtäviin (mitä ne sitten ovatkaan), jotka Hän on edeltä valmistanut; ja siis suunnitellut meidän osallemme – tämä on varmaan se paras ja tavoiteltava tie itse kunkin kohdalla.

2:11. Muistakaa sen tähden, että te ennen, te lihanne puolesta pakanat, jotka olette saaneet ympärileikkaamattomien nimen niiltä, joita, lihaan käsillä tehdyn ympärileikkauksen mukaisesti, sanotaan ympärileikatuiksi –
2:12. että te siihen aikaan olitte ilman Kristusta, olitte vailla Israelin kansalaisoikeutta ja vieraat lupauksen liitoille, ilman toivoa ja ilman Jumalaa maailmassa;
2:13. mutta nyt, kun olette Kristuksessa Jeesuksessa, olette te, jotka ennen olitte kaukana, päässeet lähelle Kristuksen veressä.

CLV Eph 2:11 – Eph 2:13
11 Wherefore, |remember that once you, the nations in flesh—•who are |termed~ ”Uncircumcision” by •those |termed~ ”Circumcision,” in flesh, made by hands—
12 that you were, in that •era, apart from Christ, being °alienated~ from the citizenship of •Israel, and guests of the promise •covenants, having no expectation, and =without God in the world.
13 Yet now, in Christ Jesus, you/, who once |are far off, are become near iby the blood of •Christ.

Paavali muistuttaa meitä ensin siitä, miten me pakanoina ja siten lihan mukaan ympärileikkaamattomina olimme ennen (ennen nykyistä Armon hallintokautta) Jumalan läsnäolon ja lupausten ulkopuolella. Mutta nyt on meidät – Jumalan salatun suosiollisuuden paljastuttua –  ”lihan ruumiin poisleikkauksella” pelastettu hengelliseen elämään ja kasvuun Kristuksessa Jeesuksessa: Kristuksen perimän vaikutuksesta.

Kol. 2:11. ja hänessä te myös olette ympärileikatut, ette käsintehdyllä ympärileikkauksella, vaan lihan ruumiin poisriisumisella, Kristuksen ympärileikkauksella.

Mutta nyt, tämä on totta meille tänään, jotka uskomme. Tämä on totta Kristuksessa Jeesuksessa armolahjana, jonka tänään Hänessä ja Häneltä saamme periä ja omistaa vankkumattomana tosiasiana.

2:14. Sillä hän on meidän rauhamme, hän, joka teki molemmat yhdeksi ja purki erottavan väliseinän, nimittäin vihollisuuden,
2:15. kun hän omassa lihassaan teki tehottomaksi käskyjen lain säädöksinensä, luodakseen itsessänsä nuo kaksi yhdeksi uudeksi ihmiseksi, tehden rauhan,
2:16. ja yhdessä ruumiissa sovittaakseen molemmat Jumalan kanssa ristin kautta, kuolettaen itsensä kautta vihollisuuden.
2:17. Ja hän tuli ja julisti rauhaa teille, jotka kaukana olitte, ja rauhaa niille, jotka lähellä olivat;
2:18. sillä hänen kauttansa on meillä molemmilla pääsy yhdessä Hengessä Isän tykö.
2:19. Niin ette siis enää ole vieraita ettekä muukalaisia, vaan te olette pyhien kansalaisia ja Jumalan perhettä,

CLV Eph 2:14 – Eph 2:19
14 For He/ is our •Peace, •Who makes •both one, and razes the central wall of the barrier
15 (the enmity in His •flesh), -nullifying the law of •precepts in decrees, that He should be creating the two, in Himself, into one new humanity, making peace;
16 and should be reconciling •both in one body to •God through the cross, -killing the enmity in it.
17 And, coming, He brings the evangel~ of peace to you, •those afar, and peace to •those near,
18 tfor through Him we •both have had the access, in one spirit, tod the Father.
19 Consequently, then, not longer are you guests and sojourners, but are fellow-citizens of the saints and belong to •God’s family,

Kun kansojen apostoli puhuu erottavasta väliseinästä, niin hän tässä viittaa (Herodeksen) temppelin ns. ”Soreg” kivimuuriin, joka erotti pakanain pääsyn temppelin pyhälle alueelle. Ympärileikkaamattomia uhattiin tuolloin kuoleman rangaistuksella, jos he ylittäisivät tämän raja-aidan.
Tämä on siis tänään Kristuksessa purettu ja lihan mukaan ympärileikkaamattomalla on suora pääsy Kristuksessa kaikkein pyhimpään: yhteyteen Isän Jumalan kanssa.

Sitten puhutaan Käskyjen laista säädöksineen, ja niiden poistamisesta esteenä Jumalan yhteyteen pääsemiseksi. Tämä ton nomon tOn entOlon en dogmasin viittaa tässä kohtaa todennäköisesti Siirtymakauden hallinnon aikana väliaikaisesti annettuihin sääntöihin, jotka ns. Jerusalemin kokouksesta Jaakobin johdolla oli pakanoille määrätty (Apt. 15:20). Nämä juutalaiset säädökset eivät ole enää voimassa nykyisellä Armon talouskaudella: niiden voimassaolo on lakannut.

Näin on meistä, ”lihan mukaan ympärileikkaamattomista”, tullut osallisia kaikkivaltiaan Jumalan perheväkeen ja sen lupauksiin: Israelille Maan päälliset lupaukset ja meille Maan ulkopuoliset, taivaalliset lupaukset!

2:20. apostolien ja profeettain perustukselle rakennettuja, kulmakivenä itse Kristus Jeesus,
2:21. jossa koko rakennus liittyy yhteen ja kasvaa pyhäksi temppeliksi Herrassa;
2:22. ja hänessä tekin yhdessä muitten kanssa rakennutte Jumalan asumukseksi Hengessä
.

CLV Eph 2:20 – Eph 2:22
20 being built on on the foundation of the apostles and prophets, the capstone of the corner being Christ Jesus Himself,
21 in Whom the entire building, being connected~ together, is growing into a holy temple in the Lord:
22 in Whom you/, also, are being built~ together iofor •God’s dwelling place, in spirit.

Niin, ja Israelin apostolit ja profeetat ovat tuoneet meille tämän pelastuksen ilmoituksen, sen mikä on kirjoitettu myös meitä varten, ja niin voimme yhdessä kasvaa Jumalan asumukseksi tässä hengellisessä temppelissä. Jumalan kirkkauden asumukseksi, joka odottaa ilmentymistään, ilmituloaan sekä Maan päällä että koko muulla Maailmankaikkeuden alueella!

 

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com

Ota yhteyttä