Sf38:
ollen haudattuina hänen kanssaan kasteessa, jossa te myös hänen kanssaan olette herätetyt uskon kautta, jonka vaikuttaa Jumala, joka herätti hänet kuolleista.
CLV:
Being entombed together with Him in •baptism, in Whom you were roused together also through •faith in the operation of •God, •Who rouses Him ofrom among the dead.
Kol_2:14
Sf38:
ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
CLV:
-erasing the handwriting of the decrees against us, which was hostile to us, and has taken it away out of the midst, -nailing it to the cross
Kol_2:2
Sf38:
että heidän sydämensä, yhteen liittyneinä rakkaudessa, saisivat kehotusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan Jumalan salaisuuden, Kristuksen,
CLV:
that their •hearts may be |consoled, being united in love, and to all the riches of the assurance of •understanding, unto a realization of the secret of the God and Father, of •Christ,
Kol_2:20-23
Sf38:
Jos te olette Kristuksen kanssa kuolleet pois maailman alkeisvoimista, miksi te, ikään kuin eläisitte maailmassa, sallitte määrätä itsellenne säädöksiä: 21. ”Älä tartu, älä maista, älä koske!”
– sehän on kaikki tarkoitettu katoamaan käyttämisen kautta -ihmisten käskyjen ja oppien mukaan?
Tällä kaikella tosin on viisauden maine itsevalitun jumalanpalveluksen ja nöyryyden vuoksi ja sen tähden, ettei se ruumista säästä; mutta se on ilman mitään arvoa, ja se tapahtuu lihan tyydyttämiseksi.
Kol_2:23
Sf38:
Tällä kaikella tosin on viisauden maine itsevalitun jumalanpalveluksen ja nöyryyden vuoksi ja sen tähden, ettei se ruumista säästä; mutta se on ilman mitään arvoa, ja se tapahtuu lihan tyydyttämiseksi.
CLV:
whicha are (having, indeed, an expression of wisdom in a willful ritual and humility and asceticism) not iof any value toward the surfeiting of the flesh