Kolossalaiskirje – 3:4-5

 

 

3:4. kun Kristus, meidän elämämme, ilmestyy, silloin tekin hänen kanssaan ilmestytte kirkkaudessa.

(CLV) Col 3:4
Whenever •Christ, our •Life, should be |manifested, then you also shall be |manifested together with Him in glory.

Kristus on tuonut meihin Henkensä kautta Hänen kuolemansa ja Hänen herättämisensä kuolemanunesta uuden elämämme tietoisuuteen. Viimeinen vaihe uskovan elämässä odottaa kuitenkin vielä aikaansa: nouseminen ylös Hänen kirkastetun ruumiinsa kaltaisuuteen!
Silloin saamme ilmentyä, todentua ja tulla näkyväksi Hänen kirkkautensa ruumiin kaltaisuudessa /1. Kor_15:42-44/. Tässä on meidän toivomme ja odotuksemme. Se on siellä, missä meidän Päämme jo on: ylhäällä. Tässä on kristityn suunta ja tässä on hänen päämääränsä. Tähän suuntaan meidän tulee enemmän ja enemmän mielemme alueella asennoitua.

Ja sitten.
Niin, sitten Paavali antaa meille tarkat – ja päivittäin sovellettavat ohjeet – siitä mitä uuden ihmisen mukainen elämä arjessa tarkoittaa. Kun hän Efesolaiskirjeessä lyhyesti toi tämän opetuksen uskovan mukana olon Kristuksen elämän kasvamisesta meissä /Ef_4:22-24/, niin seuraavassa hän seikkaperäisesti opettaa, mitä se käytännössä tarkoittaa!

 

3:5. Kuolettakaa siis maalliset jäsenenne: haureus, saastaisuus, kiihko, paha himo ja ahneus, joka on epäjumalanpalvelusta,

(CLV) Col 3:5
Deaden, then, your •members •that are on the earth: prostitution, uncleanness, passion, evil desire and •greed, which is idolatry,

Ensinnäkin ”kuolettakaa” ja ”deaden” verbien takaa löytyy alkukielen nekrosate, mikä tässä aoristi-muotoisena on osoitettu meille pysyväksi tavaksi tappaa, surmauttaa vanhan ihmisemme jäseniä Kristuksen kuolemaan. Verbiä nekroo käytetään metaforisesti merkityksessä kuolettaa, riistää voimaa ja elinvoimaa, esim. jäseniltä, ​​jolloin merkitys on kuolettaa ( Zodihiatesin The Complete Word Study Dictionary, lyh. ZCWSD).
Tässäkin on hyvä huomata, miten Konkordanttinen lingvistiikka määrittää vanhan kreikan aoristin: (ei menneessä aikamuodossa kuten ns. viralliset käännökset yleensä tekevät) vaan preesens-muotoisena faktana, tositapana, joka kerran toteuduttuaan muuttuu pysyväksi tosiasiaksi (tässä Kristuksen kuolema meidän kuolemaksemme).

Sitten Paavali luettelee ne viisi ”pääluokkaa”, joiden sisällä vanhan ihmisemme (Aadamin mukainen) vaeltaminen luonnostaan tapahtuu. Tämä maallisten (maailmalliseen vaellukseen) sitovien jäsenten jako viiteen pääluokkaan antaa meille helpotusta tunnistaa, minkä lokeron alle voimme vanhan ihmisemme jäseniä sijoittaa. Näitä vanhan ihmisen jäsenistöä Paavali listaa enemmän /Gal. 5:19-21/.
Ajattelen myös, että apostoli haluaa tässä puhua meille ”mieluummin viisi sanaa ymmärryksellä kuin kymmenentuhatta kielillä”.

Näihin viiteen synnin pääluokkaan sisältyvät mielestäni kaikki ne heikkoudet, joista Jumala Henkensä kautta meitä itse kutakin huomauttaa ja haluaa näin meidän oman valintamme pohjalta vuodattaa voimaansa meidän heikkouksiimme /2. Kor_12:9/. Nämä ovat niitä maallisia jäseniämme, joiden mukaan me ennen vaelsimme, mutta joilta Herra on tänään – Elämän Hengen lainalaisuuden mukaisesti – vähentämässä niiden elinvoimaisuutta elämässämme ja korvaamaan niitä uuden ihmisen piirteillä.

Nämä ovat niitä vanhan ihmisen saastaisia vaatteita, joita meitä kehotetaan säännöllisesti poisriisuutumaan, jotta voimme siten antaa pukea niiden tilalle uuden ihmisen vanhurskauden vaatetta.

 

”haureus”, ”prostitution”,
kreik. pornea [Strong G4202]
Tarkoittaa mitä tahansa haureutta, irstautta tai minkä tahansa seksuaalisen synnin tekemistä sekä moraalisella että fyysisellä tasolla.


”saastaisuus”, ”uncleanness”
kreik. akatharsia [Strong G167]
Tarkoittaa kaikkea luonnostaan ihmisen ”omavanhurskauden”, ”oman oikeamielisyyden esiintuomista, kuteni tseriittoisuutta, oikeassa olemista, itsekeskeisyyttä, ylpeyttä, ylimielisyyttä, katkeruutta ja kateellisuutta. Miten tämä saastaisuus näkyykään tänään median kautta!


”kiihko”, ”passion”

kreik. pathos [Strong G3806]
Tarkoittaa kiihkomielistä, paatoksellisen mahtipontista sielun sairasta tilaa, josta erilaiset himot kumpuavat. Se on voimakasta tunnepohjaista reagointia asioihin. (ZCWSD).


”paha himo”, ”evil desire”
kreik. epithumian kaken [Strong G1939; G2556]
Tarkoittaa vanhassa ihmisessä luonnostaan olevaa halua maailmalliseen käyttäytymiseen. Himo Jumalan tahdon vastaiseen käyttäytymiseen. /Room_7:5/; /Room_7:24-25/.


”ahneus”, ”creed”
kreik. pleonexia [Strong G4124]
Tarkoittaa haluta enemmän ja enemmän. Haluta enemmän kuin on kohtuullista. Ja tällä vanhan ihmisen jäsenellä liikkuminen on epäjumalanpalvelusta: tyytymättömyyttä siihen, mitä meille on annettu! Vrt. /1. Tim_6:6/

 

 

Kolossalaiskirje – 3:1-3

 

 

3:1 Jos te siis olette herätetyt Kristuksen kanssa, niin etsikää sitä, mikä on ylhäällä, jossa Kristus on, istuen Jumalan oikealla puolella.

(CLV) Col 3:1
If, then, you were roused together with •Christ, be seeking •that which is above, where •Christ is, sitting~ iat the right hand of •God.

 

Paavali vetoaa tämän päivän uskovan johdonmukaiseen käyttäytymiseen. Jos siis olette herätetyt Kristuksen kanssa – niin myös…
Jakeessa on ”herätetyt Kristuksen kanssa” ja ”roused together with Christ” taustalla vanhan kreikan vahva ilmaisu sunegerthete. Prepositio sun [Strong G4862], kuvaa läheisempää yhteyttä kuin alkukielen meta ”kanssa”. Se kuvaa tässä Kristuksen yhteydessä, Häneen elimellisesti jäsenenä kytkettynä heräämistä tiedostamaan Hänen läsnäolonsa. Se kuvaa sitä, miten Kristuksen kuolleista herättäminen ensimmäisenä ihmisenä periytyy Hänen mukanaan uskon kautta meille Kristuksen Hengessä.

Ja koskapa Kristus on tänä päivänä fyysisesti ylhäällä /Apt_1:10-12/; /Hepr_4:14/ ensimmäisenä ylösnousseena ihmisenä ja me olemme Hengen sinetöinnin kautta herätetty tähän tietoisuuteen, niin myös meidän mielemme tulee suuntautua ylhäälle, missä meidän (ruumiin jäsentemme) Pää sijoittuu. Maan päällä pahuus koko ajan kuitenkin vaan lisääntyy /Gal_1:4/; /1. Joh_5:19/ ja ”vastauksena ja pelastuksena” ihmiskunta tulee tarttumaan antikristuksen lupaamaan apuun.

Kristuksella Jeesuksella on kuitenkin tänään ylin valta koko Maailmankaikkeudessa /Matt_28:18/ ja Hänessä on myös meidän istutettu Hänen kuolemaansa ja herättämiseen tulevaisuutemme /Ef_1:21/; /Fil_3:20-21/.


3:2. Olkoon mielenne siihen, mikä ylhäällä on, älköön siihen, mikä on maan päällä.

(CLV) Col 3:2
Be disposed to •that which is above, not to •that on the earth,


”mielenne” ja ”disposed” verebien takaa löytyy alkukielen phroneo [Strong G5426], mikä tarkoittaa ajattelutapaa, johon liittyy tahto, kiintymys ja omatunto.

 3:3. Sillä te olette kuolleet, ja teidän elämänne on kätkettynä Kristuksen kanssa Jumalassa;

(CLV) Col 3:3
for you died, and your •life is °hid~ together with •Christ in •God.

Te kuolitte (kreik. apethanete) kuvaan sitä pysyvää tilaa, mikä uskovalla on tänään Kristuksessa. Samoin jakeesta käy ilmi, että uusi elämämme on myös totta, mutta kätkettynä, piilotettuna ja salattuna (kreik. krypto) Hänessä. Tämä salattu ja peitetty todellisuus tulee näkyviin sitten tulevassa ruumiillisessa ylösnousemuksessa /Room_6:5/.

 

Jumalan miellyttämisen salaisuus on hengellisen asemamme mukainen käytös. Tämän aseman avain on se suuri totuus, että emme ole ainoastaan ​​kuolleet ja heränneet Kristuksen kanssa, vaan olemme nousseet hänen kanssaan taivaallisiin sfääreihin. Meidän intressimme ja odotuksemme eivät ole enää lainkaan maan päällä, vaan taivaallisten keskuudessa. Olkoon tämä suuri ja loistava totuus motiiviemme taustalla ja ohjatkoon meitä polulle, joka on Hänelle mieluinen.

 

 

Kolossalaiskirje – 2:16-23

 

 

2:16. Älköön siis kukaan teitä tuomitko syömisestä tai juomisesta, älköön myös minkään juhlan tai uudenkuun tai sapatin johdosta,
2:17. jotka vain ovat tulevaisten varjo, mutta ruumis on Kristuksen.

CLV Col 2:16 – Col 2:17
Let no one, then, be judging you in food or in drink or in the particulars of a festival, or of a new moon, or of sabbaths,
which are a shadow of •those things which are impending—yet the body is the Christ’s.

 

Jae 16:
Koskapa Siirtymäkaudeksi tarkoitettu Jaakobin laki säädöksineen oli nyt kumottu /Kol_2:14/ ja kun  oli siirrytty (60-luvun alussa) nykyiselle salatulle Armon talouskaudelle, niin nämä juutalaisuuteen liittyvät uskonnolliset tavat oli kansojen uskovien kohdalta kokonaan poistettu. Mitkään juutalaisiin uskonnollisiin tapoihin ja riitteihin liittyvät asiat, kuten tietynlaiset ateriakäytännöt ja tietyistä juhlapäivistä kiinnipitäminen ei koske nykyisen hallintokauden uskovia. Tämän Paavali tässä selvästi ja kirjallisesti meille ilmoittaa.
Ja tämähän on tänään sovellettavissa kaikenlaiseen uskonnolliseen toimintaan.

Jae 17:
Nämä ympärileikkaukseen liittyvät muotomenot tulevat Israelin kohdalla voimaan jälleen harjoitettaviksi tukevan tuhatvuotisen Kuningaskunnan aikana

2:18. Älköön teiltä riistäkö voittopalkintoanne kukaan, joka on mieltynyt nöyryyteen ja enkelien palvelemiseen ja pöyhkeilee näyistään ja on lihallisen mielensä turhaan paisuttama
2:19. eikä pitäydy häneen, joka on pää ja josta koko ruumis, nivelten ja jänteiden avulla koossa pysyen, kasvaa Jumalan antamaa kasvua.

CLV Col 2:18 – Col 2:19
Let no one be arbitrating against you, who |wants, in humility and the ritual of the messengers, to |parade what he has seen, feignedly, |puffed~ up by his •fleshly •mind,
and not holding the Head, out of Whom the entire body, being supplied~ and united~ through the assimilation and ligaments, is growing in the growth of •God.

 

Jae 18:
”riistäkö voittopalkintoanne”, ”arbitrating against” (kreik. katabrabeueto; DOWN-UMPIRE) voidaan kääntää myös ”älköön kukaan asettako tuomaroimaan teitä vastaan”. Tässä Paavali viittaa kaikkeen uskonnollisuuteen, joka luonnostaan inhimillisestä lihasta nousee esiin. Tähän voidaan listata mielestäni sakramentit, muodolliset jumalanpalvelusmenot, vesikasteet ja kaikenlaiset uskonnolliset riitit ja toimitukset, joissa inhimillinen pappeus esiintyy Jumalan ja ihmisen välimiehenä. Tähän kuuluu myös nyistä pöyhkeily eli niiden esiin nostaminen ikään kuin jumalallisina ilmoituksina seurakunnalle kirjoitetun Sanan rinnalle.
Mitä varoituksia tässä annetaankaan meille, tämän päivän uskoville.

Jae 19:
Ei siis noin!
Vaan yksinomaan ”Pään pitäminen”, ”pitäytyminen Päähän”. Kaikki ihmisperäinen ”hurskaalta näyttävä”  uskonnollinen toiminta saa tänä päivänä tässä täyden tuomion. Tietoinen yhteys Häneen ja alistuminen Hänelle Päänämme erottaa meidät maailman asioista, olipa kyseessä sitten sen uskonto (olipa sen alkuperä kuinka jumalallinen tahansa) tai sen filosofia. Kaikki yritykset parantaa asemaamme Jumalan edessä fyysisin keinoin, olipa kyseessä sitten aistihaasteisiin vetoaminen tai sen normaalien tarpeiden hillitseminen, kieltävät täydellisyytemme Kristuksessa. Vrt. /Ef_4:15-16/

 

2:20. Jos te olette Kristuksen kanssa kuolleet pois maailman alkeisvoimista, miksi te, ikään kuin eläisitte maailmassa, sallitte määrätä itsellenne säädöksiä:
2:21. ”Älä tartu, älä maista, älä koske!”
2:22. – sehän on kaikki tarkoitettu katoamaan käyttämisen kautta -ihmisten käskyjen ja oppien mukaan?

CLV Col 2:20 – Col 2:22
If, then, you died together with Christ from the elements of the world, awhy, as living in the world, are you subject to |decrees~:
”You should not be touching, nor yet tasting, nor yet coming into contact,”
(which things are all iofor corruption from •use), in accord with the directions and teachings of •men?—

 

Jae 20:
Niin ”ettekö tiedä, te olette kuolleet”. Tämä perusopetus toistuu Paavalilta meille tämän päivän Kristuksen ruumiin jäsenille. ”Yksi on kuollut kaikkien puolesta, siis kaikki ovat kuolleet”. Miten tärkeää tätä perustotuutta onkaan hyvä toistaa mielemme alueella. Eivätkä maailma säädöksillä – olivatpa ne miten tahansa (kristin)uskonnollisia tai filosofisia ei saa eikä voikaan olla maailmasta kuolleelle määräysvaltaa.

Näistä ihmiskäskyistä (ihmisauktoriteeteista lähteviä) opetuksia tulee tämän päivän kristityn kavahtaa. Niiden harjoittaminen on vain ruokaa lihalle ja saa vapauden ja ilon hiipumaan uskovan elämästä.

 

2:23. Tällä kaikella tosin on viisauden maine itsevalitun jumalanpalveluksen ja nöyryyden vuoksi ja sen tähden, ettei se ruumista säästä; mutta se on ilman mitään arvoa, ja se tapahtuu lihan tyydyttämiseksi.

(CLV) Col 2:23
whicha are (having, indeed, an expression of wisdom in a willful ritual and humility and asceticism) not iof any value toward the surfeiting of the flesh.

 

Summa summarum.

Mikä aivan keskeinen opetusosuus edellä esitetäänkään Armon hallintokauden uskovalle!
Kirkkolaitokset ja monet suuret kristilliset suunnat ovat kehitelleet vuosisatojen saatossa monenlaisia juhlavilta näyttäviä jumalanpalveluskaavoja. Niissä pääsee ihmisen liha tuomaan esiin monin ruumiillisin elein osallistumistaan jumalanpalveluksiin.
Mutta.
Mutta kansojen apostoli antaa kaikkeen tähän selkeän tuomion:
Kaikki tällainen uskonnollinen toiminta (jolla pyritään tekemään kauppaa Jumalan kanssa) onJumalan silmissä kuitenkin roskaa, vailla mitään arvoa.

 

 

 

Kolossalaiskirje – 2:9-15

 

2:9. Sillä hänessä asuu jumaluuden koko täyteys ruumiillisesti,
2:10. ja te olette täytetyt hänessä, joka on kaiken hallituksen ja vallan pää,

CLV Col 2:9 – Col 2:10
for in Him the entire complement of the Deity is dwelling bodily.
And you are °complete~ in Him, Who is the Head of every sovereignty and authority,

 

Jae 9:
Tämä Jumalan koko täydellistäminen asuu siis Kristuksessa ruumiillisesti, missä viitataan tietenkin Kristuksen ruumiiseen, sen jokaiseen jäseneen ja koko siihen hengellisesti elimellisesti yhteen liittyvään kokonaisuuteen, jonka se muodostaa. Vrt. /Ef_1:22-23/

Jae 10:
Komplementti
 (kreik. pleroma) sanana tarkoittaa täydellistävää ja tarkoittaa kohdetta, joka tekee viitatun kohteen kokonaiseksi tai täydelliseksi (Wikipedia).
Alkukielen pleroma esiinyy UT:ssa vain 8 kertaa ja kaikki Paavalin kirjeissä! Se esiintyy peräti 6 kertaa Efesolais- ja Kolossalaiskirjeissä, joten tästäkin näkökulmasta Efesolaisryhmä ilmentää meille sitä täyttymysviestiä, jossa Jumalan kirjallinen Ilmoitus summautuu täyteen.

Auktoriteetilla tarkoitetaan tietojensa, asemansa tai persoonansa takia kunnioitettua, arvostettua ja käskyvaltaista henkilöä tai tällaisen henkilön asemaa.

Suvereniteetti tarkoittaa täydellistä, ehdotonta ja riippumatonta valtaa jollain maantieteellisellä alueella tai valtaa päättää jostain tietystä asiasta. Suvereeni on toisin sanoen taho: joko konkreettinen tai abstrakti, jolla on ehdoton valta päättää alueen laista ja hallinnosta.

 

2:11. ja hänessä te myös olette ympärileikatut, ette käsintehdyllä ympärileikkauksella, vaan lihan ruumiin poisriisumisella, Kristuksen ympärileikkauksella:
2:12. ollen haudattuina hänen kanssaan kasteessa, jossa te myös hänen kanssaan olette herätetyt uskon kautta, jonka vaikuttaa Jumala, joka herätti hänet kuolleista.

CLV Col 2:11 – Col 2:12
in Whom you were circumcised also with a circumcision not made by hands, in the stripping off of the body of •flesh in the circumcision of •Christ.
Being entombed together with Him in •baptism, in Whom you were roused together also through •faith in the operation of •God, •Who rouses Him ofrom among the dead
,

 

Jae 11:
Lihan ruumis on poisleikattu Kristuksessa. Se on saanut kirouksensa ristinalttarilla. Uskonnollisuudella ei tänään ole mitään merkitystä Hänessä.

Jae 12:
Meidän vanha ihmisemme, lihan ruumiimme on Kristus vienyt mukanaan ristille. Näin ollen saamme omistaa Hänen kuolemansa myös meidän vanhan ihmisemme kuolemaksi. Meidät on Hengen kasteessa upotetut Hänen kuolemaansa ja ylösnousemiseensa niin, että saamme tänään elää Hänessä kuolemasta herätettyinä uuden ihmisen vapaata elämää /Room_6:3/; /Room_6:4/.

 

2:13. Ja teidät, jotka olitte kuolleet rikoksiinne ja lihanne ympärileikkaamattomuuteen, teidät hän teki eläviksi yhdessä hänen kanssaan, antaen meille anteeksi kaikki rikokset,
2:14. ja pyyhki pois sen kirjoituksen säädöksineen, joka oli meitä vastaan ja oli meidän vastustajamme; sen hän otti meidän tieltämme pois ja naulitsi ristiin.
2:15. Hän riisui aseet hallituksilta ja valloilta ja asetti heidät julkisen häpeän alaisiksi; hän sai heistä hänen kauttaan voiton riemun.

CLV Col 2:13 – Col 2:15
you also being dead to the offenses and the uncircumcision of your •flesh, He vivifies us together jointly with Him, -dealing graciously~ with all our •offenses,
erasing the handwriting of the decrees against us, which was hostile to us, and has taken it away out of the midst, -nailing it to the cross,
stripping~ off the sovereignties and •authorities, with boldness He makes a show of them, -triumphing over them in it.

 

Jae 14:
Ns. Jerusalemin kokouksessa (Apt. 15:23-29) annetut säädökset – jotka oli tarkoitettu Siirtymäkauden hallinnolle – pyyhittiin nyt pois, kun oli 60-luvun alussa siirrytty nykyiselle salatulle Armon hallintokaudelle. Nämä säädöksethän alistivat kansojen uskovia ympärileikkaukselle.

Jae 15:
Jo ennen ylösnousemusta Herramme muistutti Pilatusta siitä, ettei hänellä ollut mitään valtaa hänen tapauksessaan, paitsi sen, mikä hänelle oli ylhäältä annettu (Joh. 19:10–11). Ylösnousemuksellaan hän kumosi  Sanhedrinin (juutalaisten ylimmän hallinnollisen ja oikeudellisen elimellisen)  ja roomalaisen maaherran hänelle langettaman kuolemantuomion.

 

 

Kolossalaiskirje – 2:1-8

 

 

2:1 Sillä minä tahdon, että te tiedätte, kuinka suuri kilvoittelu minulla on teidän tähtenne ja laodikealaisten ja kaikkien tähden, jotka eivät ole minun ruumiillisia kasvojani nähneet,
2:2. että heidän sydämensä, yhteen liittyneinä rakkaudessa, saisivat kehotusta omistamaan täyden ymmärtämyksen koko rikkauden ja pääsisivät tuntemaan Jumalan salaisuuden, Kristuksen,
2:3. jossa kaikki viisauden ja tiedon aarteet ovat kätkettyinä.

 

CLV Col 2:1 – Col 2:3
For I |want you to perceive what the struggle amounts to which I am having for your sakes and for •those in Laodicea, and whoever have not seen my •face in flesh,
that their •hearts may be consoled, being united in love, and to all the riches of the assurance of •understanding, unto a realization of the secret of the God and Father, of •Christ,
in Whom all the treasures of •wisdom and •knowledge are concealed.

 

Paavali kirjoitti tämän kirjeensä Rooman vankeudessa 60-luvun alussa. Tästäkin kirjeestä tuli opetuksellinen kiertokirje uskoville Kristuksessa Jeesuksessa. Vaikka emme mekään ole hänen ruumiillisia kasvojaan koskaan nähneet, niin olemme hänen kirjeensä. Tässä hän kertoo taistelevansa (ylösnousseen Herran tehtävänannon mukaisesti) kaikkien pyhien tähden. Ja kehottaa omaksumaan täyden oivalluksen Kristuksen, Jumalan ja Isän salaisuudesta ja sen realisoitumista sisäiseksi käytännöksi.

 

2:4. Tämän minä sanon, ettei kukaan teitä pettäisi suostuttelevilla puheilla.
2:5. Sillä jos ruumiillisesti olenkin poissa, olen kuitenkin teidän kanssanne hengessä ja iloitsen nähdessäni järjestyksen, joka teidän keskuudessanne vallitsee, ja teidän lujan uskonne Kristukseen.

 

CLV Col 2:4 – Col 2:5
Now I am saying this, that no one may be beguiling you with persuasive words.
For +even if, in •flesh, I am |absent, btnevertheless, in •spirit, I am with you, rejoicing and observing your •order and the stability of your •faith ioin Christ.

 

Ja tässä syy miksi apostoli edellä kehotti fokusoitumaan uskonelämässään Kristukseen meissä, Kristukseen, jossa kaikki viisauden ja tiedon aarteet ovat kätkettyinä. Siksi hän varottaa meitä ”saarnamiehistä”, jotka ”pettävät teitä suostuttevilta puheilta”, ”beguilling you withper suasive words”. Tämän alkuteksti ilmaisee hina medeis humas paralogizetai pithanologia eli jotenkin ”ettei kukaan teitä luomoaisi väärin päätellyillä puheillaan”.

Jakeessa 5 Paavali toteaa taas Kristuksen yhteyden Hengessä olevan se Hänen todellinen läsnäolon tunnus. Kristus on tänään meille Henki, eikä suhde Häneen ole suinkaan rajoittunut fyysiseen läsnäoloon.

 

2:6. Niin kuin te siis olette omaksenne ottaneet Kristuksen Jeesuksen, Herran, niin vaeltakaa hänessä,
2:7. juurtuneina häneen ja hänessä rakentuen ja uskossa vahvistuen, niinkuin teille on opetettu; ja olkoon teidän kiitoksenne ylitsevuotavainen.
2:8. Katsokaa, ettei kukaan saa teitä saaliikseen järkeisopilla ja tyhjällä petoksella, pitäytyen ihmisten perinnäissääntöihin ja maailman alkeisvoimiin eikä Kristukseen.

CLV Col 2:6 – Col 2:8
As, then, you accepted •Christ Jesus, the Lord, be walking in Him,
having been rooted~ and being built~ up in Him, and being confirmed~ in the faith according as you were taught, superabounding in it with thanksgiving.
Beware that no aone shall be •despoiling you through •philosophy and empty seduction, in accord with •human •tradition, in accord with the elements of the world, and not in accord with Christ,

 

Johdonmukaisena jatkumona sille, että olemme hyväksyneet Kristuksen Jeesuksen Paavali kehottaa edelleen vaeltamaan Hänessä ja juurtumaan kaikin tavoin Häneen. Vrt. /Ef_4:15-16/
Ja pitämällä yllä ylenpalttista, runsasta (kreik. perisseuo) kiitämistä /Tästä tarkemmin/

Jae 8:
Paavali varoittaa uskovia ”maailman alkeisvoimista”, ”elements of the worlds”.
Ja tämä on tärkeää.
”alkeisvoimat” ja ”elements” sanojen takaa löytyy vanhan kreikan stoicheion, mikä tarkoittaa maailmassa vallitsevia uskonnollisia, kulttuurillisia ja perimätietoihin perustuvia rituaaleja ja tapoja, jotka eivät perustu Kristuksen evankeliumiin.
Paavali kutsuu Mooseksen lain seremoniallisia asetuksia maallisiksi elementeiksi /Gal_4:3/, hän kutsuu niitä heikoiksi ja köyhiksi elementeiksi verrattuna niihin suuriin todellisuuksiin, joihin niiden oli tarkoitus johtaa. Näihin olivat aikoinaan Galatian uskovat langenneet /Gal. 4:9/ ja näistä varoitti myös Jeesus aikansa fariseuksia ja kirjanoppineita /Mark_7:13/.

 

 

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com

Ota yhteyttä